当前位置:首页 > 日常常识 > 天净沙秋思翻译(天净沙 秋意浓)

天净沙秋思翻译(天净沙 秋意浓)

天净沙 秋意浓

介绍

《天净沙·秋思》是明代文学家元好问所著,是一篇描写秋天风景和人物内心感慨的散文。文章文笔优美,婉转动人,堪称古代优秀的散文之一。本文将为读者介绍这篇经典散文及其优美的翻译。

分析

文章以“此时”作为开头,开场就展现出一个幽静的秋天景象,承接出一连串关于“清凉”“渐寒”的描写,道出秋天的气息。文章以“怀”作为中心,将风景和人物的感受巧妙地融合在一起,刻画出一幅物我交融的画面,产生强烈的审美和情感共鸣。文章以“偏枯”结尾,点明人生离别无常,岁月流转不息,表现出深沉的蕴意。作者通过这样的手法,生动地表现出他对秋天独特氛围的理解和感悟。

翻译

天净沙·秋思 此时此地,皆为此时此刻之所作伴,清凉两相待,感移三处。其中绿蓑黄蕖,渐成佳节;白苎红橙,素就秋宜。岂余心与人异,可得遥相想应。但愿人长久,千里共婵娟。 淡淡秋意,清新宜人。在这时节里,景色宛如一幅清雅的山水画。那些绿蓑黄蕖,犹如画家手笔勾勒出的青山绿水;而白苎红橙,则渲染着秋天的色彩与气息。此刻,我陶醉在这样的自然风景中,仿佛连心灵都沉浸在这独特的氛围之中。哪怕与他人相隔千里,都可遥想对方此时此刻的感受。希望能以此情长久,共同观赏这明月皎洁的秋天。 此时此刻,心中空虚。远离家乡,思念之情不可言表。归期不定,际会无期。看着树上落叶,一片片飘落,渐渐地枯黄。仿佛自己,注定也要同样偏枯,无法抗拒岁月的流转。愿你们长久,愿你们幸福。就算不在一起,也共享这底和明月相伴的时光。

结论

《天净沙·秋思》是经典的中国文学名篇之一,造化的山水,表达的哀思,字里行间流露出了深刻的思念和情感。无论是原文还是中文翻译,都给人留下难以忘怀的美好印象。秋天虽是凋零之季,却有着美丽的成就。愿我们在这美好的季节收获属于自己的美丽和感悟。